Esta semana comienza Jánuca, y en clase estuvimos aprendiendo, jugando, y cantando todo sobre "La fiesta de las luminarias". Les dejamos varias canciones para cantar y jugar con el Sevivón! Jag Sameaj!!

 

Lif’amim nidme she’en tikva
Vehakol nir’e kol kach afel velo yadu’a
Haprachim od lo parchu bagan uvasade
Uva’erev rak maka haruach
Az bo’u venadlik beyachad ner, ner…

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

Lif’amim nir’e shehamachar
Lo yavi po nechama labechi velatsa’ar
Vehalaila ha’aroch nimshach bli havtacha
Veha’afela chada kata’ar
Az bo’u venadlik beyachad ner, ner…

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

Light all the candles
Let’s light the candles everywhere
Just look at me and take my hand
The heat of love will glow again

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

A veces parece que no hay esperanza
Y todo parece tan oscuro y desconocido
Las flores aún no han florecido en el jardín y en el campo.
Y por la tarde solo sopla el viento

Así que vamos a encender una vela juntos, una vela

 

Enciende una vela, enciende una vela conmigo
Mil velas en la oscuridad abrirán nuestros corazones
Enciende una vela, enciende una vela conmigo
Mil velas en la oscuridad abrirán nuestros corazones

 

A veces parece que el mañana no traerá consuelo al llanto y al dolor
Y la larga noche continúa sin una promesa
Y la oscuridad es tan afilada como una navaja
Así que vamos a encender una vela juntos, una vela
Enciende todas las velas
Encendamos las velas en todas partes
Solo mírame y toma mi mano
El calor del amor brillará de nuevo

לַפְּעָמִים נָדַמָּה שֶׁאֵין תְּקַוֶּה
וְהַכֹּל נִרְאָה כָּל כָּךְ אָפֵל וָלֹא יָדוּעַ
הַפְּרָחִים עוֹד לֹא פָּרְחוּ בַּגַּן וּבַשָּׂדֶה
וּבָעֶרֶב רַק מַכֶּה הָרוּחַ

אָז בּוֹאוּ וְנַדְלִיק בְּיַחַד נֵר, נֵר

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

 

לִפְעָמִים נַרְאֶה שֶׁהַמָּחָר
לֹא יָבִיא כָּל נֶחָמָה לַבֶּכִי וְלַצַּעַר
וְהַלַּיְלָה הָאָרֹךְ נִמְשָׁךְ בְּלִי הַבְטָחָה
וְהָאֲפֵלָה חַדָּה כְּתַעַר
אָז בּוֹאוּ וְנַדְלִיק בְּיַחַד נֵר, נֵר

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

Light all the candles
Let’s light the candles everywhere
Just look at me and take my hand
The heat of love will glow again

Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts
Light a candle, light a candle with me
A thousand candles in the dark will open our hearts

 

 

IEMEI HAJANUCAT, JANUCAT MIKDASHEINU

BEGUIL UVESIMJAT MEMALIM ET LIBEINU

LAILA VAIOM SVIVONEINU ISOV

SUFGANIOT NOJAL BAM LAROB

HAIRU, HADLIKU NEROT JANUKÁ RABIM

AL HANISIM, VE AL HANIFLAOT

HASHER JOLELÚ HAMACABIM

 

 

Días de Inauguración, Inauguración de nuestro Templo
Con la edad y la alegría llenan nuestros corazones
La noche y el día nos darán la vuelta
Suelen comer donas
Ilumina, enciende muchas velas de Hanukkah
Por los milagros y las maravillas
Que fueron perpetrados por los macabeos
יְמֵי הַחֲנֻכָּה חֲנֻכַּת מִקְדָּשֵׁנוּ
בְּגִיל וּבְשִׂמְחָה מְמַלְּאִים אֶת לִבֵּנוּ
לַיְלָה וָיוֹם סְבִיבוֹנֵנוּ יִסּבֹ
סֻפְגָּנִיּוֹת נאֹכַל בָּם לָרבֹ
הָאִירוּ, הַדְלִיקוּ נֵרוֹת חֲנֻכָּה רַבִּים
עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת
אֲשֶׁר חוֹלְלוּ הַמַּכַּבִּים

 

 

SIMU SHEMEN, SHEMEN ZAIT

NEROT HADLIKU, IEHI OR BA BABAIT

 

OR LANU, DROR LANU

AL KEN NAHIRA, AL KEN NASHIRA

SHMONAT IAMIM SHIRAT HAOR

Ponga aceite, aceite de oliva,
Las velas estaban encendidas, ¡que haya luz en la casa!

¡Luz para nosotros! ¡Gorriónenos!
Por lo tanto la iluminación, por lo tanto la iluminación
Ocho días cantando la luz.
שִׂימוּ שֶׁמֶן, שֶׁמֶן זַיִת,
נֵרוֹת הַדְלִיקוּ, יְהִי אוֹר בַּבַּיִת!

אוֹר לָנוּ! דְּרוֹר לָנוּ!
עַל כֵּן נָאִירָה, עַל כֵּן נָשִׁירָה
שְׁמוֹנָה יָמִים שִׁירַת הָאוֹר.

 

OCHO KANDELIKAS

JANUKA LINDA ESTÁ AQUÍ
OCHO KANDELAS PARA MÍ (2X)

ESTRIBILLO:

O --- UNA KANDELIKA, DOS KANDELIKAS,
TRES KANDELIKAS, CUATRO KANDELIKAS, CINCO
KANDELIKAS, SEIS KANDELIKAS,
SIETE KANDELIKAS..........OCHO KANDELAS PARA MI

MUCHAS FIESTAS VO FAZER,
CON ALEGRÍAS Y PLACER (2X)

ESTRIBILLO


LOS PASTELITOS VO KUMER,
KON ALMENDRIKAS Y LA MIEL (2X)

ESTRIBILLO

 

 

SEVIVON SOV, SOV, SOV
JANUCA HU JAG TOV (X2)
SEVIVON SOV, SOV, SOV

JAG SIMJA HU LA'AM
NES GADOL HAIA SHAM (X2)
JAG SIMJA HU LA'AM

 

SEVIVON GIRA, GIRA, GIRA
JANUCÁ ES UNA BELLA FIESTA
SEVIVON GIRA, GIRA, GIRA

ES UNA FIESTA ALEGRE PARA LA NACIÓN
UN GRAN MILAGRO OCURRIÓ ALLÍ
UN GRAN MILAGRO OCURRIÓ ALLÍ
ES UNA FIESTA ALEGRE PARA EL PUEBLO

 

NER KATAN LI

NER KATAN LI, NER TZBEUNI

A NER IAIR LI, ET HAJAG SHELI

NER KATAN LI, NER JAGUIGUI

ANI ADLIK, ET HAOR SHELI

 

LEIL JANUCA HAIOM, JAG SHEL OR

NEROT RABIM, MESAPRIM AL DROR

LEIL JANUCÁ HAIOM, JAG SHEL SIMJÁ

NEROT RABIM, MESAPRIM AL GVURÁ

 

NEROT OLIM, LEAT LEAT

NEROT OLIM, MI TZAD EL TZAD

NEROT KADIMA, ULEAJOR

ROKDIM ET RIKUD HAOR

 

נר קטן לי


נר קטן לי, נר צבעוני,
הנר יאיר לי, את החג שלי.
נר קטן לי, נר חגיגי,
אני אדליק, את האור שלי.

ליל חנוכה בגן, חג של אור,
נרות רבים, מספרים על דרור,
ליל חנוכה בגן, חג של שמחה
נרות רבים, מספרים על גבורה.

נרות עולים לאט, לאט
נרות עולים מצד אל צד
נרות קדימה, ולאחור
רוקדים את ריקוד האור.

 

 

 

   

מִי ימלל גִּבּוֹרוֹת יִשְׂרָאֵל
?אותןמיימנה
הֵן בְּכָל דוריקום הַגִּבּוֹר
גּוֹאֵל הֵעֵם

!שְׁמַע
בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הָזָה
מכבימושיע וּפוֹדֶה
וּבִימִינוֹ כָּל עַם יִשְׂרָאֵל
יִתְאַחֵד, יְקוּם וְיִגְאָל

הֵן בְּכָל דּוֹר יְקוּם הַגִּבּוֹר
גּוֹאֵל הֵעֵם
הֵן בְּכָל דּוֹר יְקוּם הַגִּבּוֹר
גּוֹאֵל הֵעֵם
הֵן בְּכָל דּוֹר יְקוּם הַגִּבּוֹר
גּוֹאֵל הֵעֵם

 

 

MI IEMALEL GVUROT ISRAEL OTANMIIMNE?

EN BEJOL DOR IAKUM HAGUIVOR GOHEL HAHAM

 

SHMÁ! BA IAMIM HAEM BAZMAN HAZÉ

MACABIMOSHIA UFODÉ

U BAIAMIM KOL AM ISRAEL

ITAJED IAKUM VEIGAEL

 

 

¿Quién alabará a los héroes de Israel?
Están en cada dórico heroico
El Redentor del Pueblo

ESCUCHÁ!
En esos días a esta hora
Macabeos y Salvador
Y en nuestros días todo el pueblo de Israel
Se unirá, se levantará y será redimido


מִי ימלל גִּבּוֹרוֹת יִשְׂרָאֵל
?אותןמיימנה
הֵן בְּכָל דוריקום הַגִּבּוֹר
גּוֹאֵל הֵעֵם

!שְׁמַע
בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הָזָה
מכבימושיע וּפוֹדֶה
וּבִימִינוֹ כָּל עַם יִשְׂרָאֵל
יִתְאַחֵד, יְקוּם וְיִגְאָל

 

 

 

 

Fecha: 23/11/2021 | Creado por: Martin Uriel
Categoria: Actividades - Shirón